Французские песни, французская музыка, французский шансон

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Francis Cabrel “Je l’aime à mourir”

6 марта, 2009 | Исполнитель: Cabrel Francis

Франсис Кабрель “Я смертельно люблю ее” 1972

Paroles et Musique: Francis Cabrel

Francis Cabrel - Франсис Кабрель

Скачать Francis Cabrel - Je l'aime à mourir

 

 

Скачать минусовку Francis Cabrel "Je l’aime à mourir"

Скачать MIDI Francis Cabrel "Je l’aime à mourir" (1)

Скачать MIDI Francis Cabrel "Je l’aime à mourir" (2)

Moi je n’étais rien
Et voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu’il vous plaira
Elle n’a qu’à ouvrir
L’espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l’aime à mourir

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
A chaque fois qu’elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l’aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi

Elle vit de son mieux
Son rêve d’opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu’elle dessine
Je l’aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu’elle laisse s’envoler
Elle me chante souvent
Que j’ai tort d’essayer
De les retenir
De les retenir
Je l’aime à mourir

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l’aime à mourir
Je dois juste m’asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l’aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi

Moi je n’étais rien
Et voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu’il vous plaira
Elle n’aura qu’à ouvrir
L’espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l’aime à mourir

Я был никем
И вот сегдня
Я страж
Сна ее ночей
Я смертельно люблю ее
Вы можете разрушить
Все, что захотите
Ей достаточно раскрыть
Простор своих объятий
Чтобы все восстановить
Чтобы все восстановить
Я смертельно люблю ее

Она стерла цифры
На часах квартала
Она сделала из моей жизни
Бумажных голубков
И раскаты смеха
Она воздвигла мосты
Между нами и небом
И мы переходим их
Каждый раз, когда она
Не хочет спать
Не хочет спать
Я смертельно люблю ее

Ей пришлось пройти все войны
Чтобы стать такой сильной сегодня
Ей пришлось пройти все войны
Жизни, а также любви

Она живет как умеет
В своем опаловом сне
Она танцует посреди
Лесов, которые рисует
Я смертельно люблю ее
Она носит ленты
Которым позволяет улетать
Она часто поет мне
Что я зря пытаюсь
Удержать их
Удержать их
Я смертельно люблю ее

Чтобы подняться в ее грот
Спрятанный под крышами
Я должен подковать нотами
Свои деревянные башмаки
Я смертельно люблю ее
Я должен просто сесть
Я не должен ничего говорить
Я не должен ничего хотеть
Я должен просто попытаться
Принадлежать ей
Принадлежать ей
Я смертельно люблю ее

Ей пришлось пройти все войны
Чтобы стать такой сильной сегодня
Ей пришлось пройти все войны
Жизни, а также любви

Я был никем
И вот сегдня
Я страж
Сна ее ночей
Я смертельно люблю ее
Вы можете разрушить
Все, что захотите
Ей достаточно раскрыть
Простор своих объятий
Чтобы все восстановить
Чтобы все восстановить
Я смертельно люблю ее

Транскрипция на русский Francis Cabrel "Je l’aime à mourir"

 

5 комментариев

Patricia Kaas “Les hommes qui passent”

26 февраля, 2009 | Исполнитель: Kaas Patricia

Патрисия Каас “Мужчины, которые проходят”, 1990

Paroles: F.BERNHEIM, Musique: D.BARBELIVIEN

Patricia Kaas - Патрисия Каас

Скачать Patricia Kaas - Les hommes qui passent

 

Скачать минусовку Patricia Kaas "Les hommes qui passent"

Les hommes qui passent Maman
M’envoient toujours des cartes postales
Des Bahamas Maman
Les hommes qui passent tout le temps
Sont musiciens artistes peintres
Ou comédiens souvent

Les hommes qui passent Maman
M’offrent toujours une jolie chambre
Avec terrasse Maman
Les hommes qui passent je sens
Qu’ils ont le cœur à marée basse
Des envies d’océan

Les hommes qui passent pourtant
Qu’est-ce que j’aimerai en voler un
Pour un mois pour un an
Les hommes qui passent Maman
Ne me donnent jamais rien que de l’argent

Les hommes qui passent Maman
Leurs nuits d’amour sont des étoiles
Qui laissent des traces Maman
Les hommes qui passent violents
Sont toujours ceux qui ont gardé
Un cœur d’enfant perdant

Les hommes qui passent pourtant
Qu’est-ce que j’aimerai en voler un
Pour un mois pour un an
Les hommes qui passent Maman
Ne me donnent jamais rien que de l’argent

Les hommes qui passent Maman
Ont des sourires qui sont un peu
Comme des grimaces Maman
Les hommes qui passent troublants
Me laissent toujours avec mes rêves
Et mes angoisses d’avant

Les hommes qui passent pourtant
Qu’est-ce que j’aimerai en voler un
Pour un mois pour un an
Les hommes qui passent Maman
Ne me donnent jamais rien que de l’argent

Мужчины, которые проходят мимо, мама
Всегда присылают мне открытки
С Багамских островов, мама
Мужчины, которые всегда проходят
Это музыканты, художники
Или комедианты чаще всего

Мужчины, которые проходят мимо, мама
Всегда предлагают мне милую комнату
С террасой, мама
Мужчины, которые проходят мимо, я чувствую
Их сердца как отлив
А желанья как океан

И все же, мужчины, которые проходят мимо
Как бы мне хотелось украсть хоть одного из них
На месяц, на год
Мужчины, которые проходят мимо, мама
Не дают мне ничего кроме денег

Мужчины, которые проходят мимо, мама
Их ночи любви похожи на звезды
Которые оставляют следы, мама
Жестокие мужчины, которые проходят мимо,
Это всегда те, у которых сохранилось
Сердце потерянного ребенка

И все же, мужчины, которые проходят мимо
Как бы мне хотелось украсть хоть одного из них
На месяц, на год
Мужчины, которые проходят мимо, мама
Не дают мне ничего кроме денег

У мужчин, которые проходят мимо, мама
Улыбки, немного похожие
На гримасы, мама
Мужчины, которые проходят, волнуя меня
Оставляют меня в мечтах
И с моей тоской

И все же, мужчины, которые проходят мимо
Как бы мне хотелось украсть хоть одного из них
На месяц, на год
Мужчины, которые проходят мимо, мама
Не дают мне ничего кроме денег

 

Транскрипция на русский Patricia Kaas "Les hommes qui passent"

 

Patricia Kaas на Mp3Skyline

Patricia Kaas на Mp3Sale

Patricia Kaas в магазине Ozon

4 комментария

Gilbert Bécaud “Et maintenant”

18 февраля, 2009 | Исполнитель: Bécaud Gilbert

Жильбер Беко “А теперь”, 1961

Paroles: Pierre Delanoë, Musique: Gilbert Bécaud

Однажды Жильбер Беко возвращался из аэропорта на такси вдвоем со своей попутчицей, актрисой Эльгой Андерсен. Девушка была очень расстроена из-за расставания со своим возлюбленным и всю дорогу повторяла: “Что же я буду теперь делать?” Эта фраза настолько застряла в голове у Беко, что прибыв домой, он сразу же сел за фортепиано и сымпровизировал мелодию под впечатлением этих слов. В тот же день он встретился с поэтом-песенником Пьером Деланоэ и они вместе очень быстро написали эту песню в ритме болеро. Успех превзошел все ожидания - “Et maintenant” в течение 4-х недель возглавляла хитпарад. Ее полюбили в Америке, и многие звезды эстрады исполняли английскую версию этой песни “What now my love” - Фрэнк Синатра, Элвис Пресли, Арета Франклин, Барбара Стрейзанд.

Gilbert Bécaud - Жильбер Беко

Скачать Gilbert Bécaud - Et maintenant

 

Gilbert Bécaud - Et maintenant (1962)

 

Gilbert Bécaud - Et maintenant

 

Gilbert Bécaud & Julie Zenatti - Et Maintenant (Les Duos De L’impossible)
скачать ролик

 

Frank Sinatra - What Now My Love

 

Elvis Presley - What Now My Love (1973)

 

Frank Sinatra - What Now My Love
Patricia Kaas - What Now My Love
Frank Sinatra & Aretha Franklin - What Now My Love
Elvis Presley - What Now My Love
Paul Mauriat - What Now My Love - оркестр
Herp Albert - What now my love - труба

Скачать MIDI Gilbert Bécaud “Et maintenant”

Скачать MIDI Frank Sinatra & Aretha Fraklin “What Now My Love”

Скачать минусовку Elvis Presley "What Now My Love"

Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m’indiffèrent
Maintenant que tu es partie

Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort

Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie
Tu m’as laissé la terre entière
Mais la terre sans toi c’est petit

Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l’on n’y peut rien
Même Paris crève d’ennui
Toutes ses rues me tuent

Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai

Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l’adieu

Je n’ai vraiment plus rien à faire
Je n’ai vraiment plus rien …

Что же я буду делать теперь
С этим временем, которым будет моя жизнь
С этими людьми, которые мне безразличны
Теперь, когда ты ушла

Все эти ночи, зачем, для кого
И это утро, что наступает ни для чего
Это сердце, что бьется, зачем, для кого
Бьется сильно, слишком сильно

Что же я буду делать теперь
В какую бездну скользнет моя жизнь
Ты мне оставила весь земной шар
Но земля мала без тебя

Вы, друзья мои, будьте добры
Вы ведь знаете, что это бесполезно
Даже Париж умирает от тоски
Все эти улицы убивают меня

Что же я буду делать теперь
Я буду смеяться, чтоб больше не плакать
Я буду прожигать целые ночи
И утром я возненавижу тебя

И однажды вечером в зеркале
Я увижу окончание пути
Ни цветка и ни рыданий
В момент прощания

Мне нечего делать теперь
У меня ничего не осталось…

 

Транскрипция на русский Gilbert Becaud "Et maintenant"

 

Gilbert Bécaud

Один комментарий

Gérard Berliner “Louise”

10 февраля, 2009 | Исполнитель: Berliner Gérard

Жерар Берлинер “Луиза”, 1982

Paroles et Musique: Frank Thomas, G.Berliner

 

Gerard Berliner

Скачать Gerard Berliner - Louise

 

 

Скачать минусовку

Mais qui a soulagé sa peine
Porté son bois porté les seaux
Offert une écharpe de laine
Le jour de la foire aux chevaux

Et qui a pris soin de son âme
Et l’a bercée dedans son lit
Qui l’a traitée comme une femme
Au moins une fois dans sa vie

Le bois que portait Louise
C’est le Bon Dieu qui le portait
Le froid dont souffrait Louise
C’est le Bon Dieu qui le souffrait

C’n'était qu’un homme des équipes
Du chantier des chemins de fer
À l’heure laissée aux domestiques
Elle le rejoignait près des barrières

Me voudras-tu moi qui sais coudre
Signer mon nom et puis compter,
L’homme à sa taille sur la route
Passait son bras, la promenait

L’amour qui tenait Louise
C’est le Bon Dieu qui le tenait
Le regard bleu sur Louise
C’est le Bon Dieu qui l’éclairait

Ils sont partis vaille que vaille
Mourir quatre ans dans les tranchées.
Et l’on raconte leurs batailles
Dans le salon après le thé

Les lettres qu’attendait Louise
C’est le Bon Dieu qui les portait
La guerre qui séparait Louise
C’est le Bon Dieu qui la voyait

Un soir d’hiver sous la charpente
Dans son lit cage elle a tué
L’amour tout au fond de son ventre
Par une aiguille à tricoter

Si je vous garde Louise en place
C’est en cuisine pas devant moi
Ma fille prie très fort pour que s’efface
Ce que l’curé m’a appris là

Et la honte que cachait Louise
C’est le Bon Dieu qui l’a cachée
Le soldat qu’attendait Louise
C’est le Bon Dieu qui l’a vu tomber

Y a cinquante ans c’était en France
Dans un village de l’Allier
On n’accordait pas d’importance
A une servante sans fiancé

Le deuil qu’a porté Louise
C’est le Bon Dieu qui l’a porté
La vie qu’a travaillé Louise
C’est le Bon Dieu qui l’a aidée

Кто же облегчил ее заботы,
Носил дрова, носил ведра,
Подарил шерстяной шарф
В день лошадиной ярмарки

И кто заботился о ее душе
И убаюкивал ее в кровати
Кто относился к ней как к женщине
По крайней мере, один раз в жизни

Дрова, что носила Луиза
Это Господь-Бог носил их
Холод, от которого страдала Луиза
Это Господь-Бог страдал от него

Это был всего лишь мужчина из отряда
Со стройки на железной дороге
В часы отдыха, положенные прислуге,
Она встречалась с ним у ограды

Нужна ли я тебе, та, что умеет лишь шить
Расписываться и считать
Мужчина обнимал ее за талию
И гулял с ней по дороге

Любовь, что была у Луизы
Это у Господа-Бога она была
Голубые глаза, что смотрели на Луизу
Это Господь-Бог зажигал их

Они храбро ушли
Четыре года умирать в окопах
Их бои обсуждались
В гостиной за чаепитимем

Письма, что ждала Луиза
Это Господь-Бог приносил их
Войну, что разлучила Луизу
Это Господь-Бог видел ее

Однажды зимним вечером на чердаке
В своей маленькой кровати она убила
Любовь в глубине своего чрева
Вязальной спицей

“Если я оставляю вас у себя, Луиза,
То лишь на кухне, чтоб вы мне не показывались
Молись усердно, дочь моя, чтобы забылось
То, о чем мне рассказал кюре”

Стыд, что скрывала Луиза
Это Господь-Бог скрывал его
Солдат, которого ждала Луиза
Это Господь-Бог видел, как он упал

Это было во Франции 50 лет назад
В деревне департаментa Алье
Никто не придавал значения
Служанке без жениха

Траур, что носила Луиза
Это Господь-Бог носил его
Всю жизнь пока Луиза трудилась
Это Господь-Бог помогал ей

 

5 комментариев


Страница 1 из 2112345»...Последняя »