Francis Cabrel “Je l’aime à mourir” - текст, перевод на русский, mp3, видео

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Francis Cabrel “Je l’aime à mourir”

6 марта, 2009 | Исполнитель: Cabrel Francis

Франсис Кабрель “Я смертельно люблю ее” 1972

Paroles et Musique: Francis Cabrel

 

Francis Cabrel - Франсис Кабрель

 

Скачать Francis Cabrel - Je l'aime à mourir

 

 

 

Скачать минусовку Francis Cabrel “Je l’aime à mourir”

Скачать MIDI Francis Cabrel “Je l’aime à mourir” (1)

Скачать MIDI Francis Cabrel “Je l’aime à mourir” (2)

Moi je n’étais rien
Et voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu’il vous plaira
Elle n’a qu’à ouvrir
L’espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l’aime à mourir

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
A chaque fois qu’elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l’aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi

Elle vit de son mieux
Son rêve d’opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu’elle dessine
Je l’aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu’elle laisse s’envoler
Elle me chante souvent
Que j’ai tort d’essayer
De les retenir
De les retenir
Je l’aime à mourir

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l’aime à mourir
Je dois juste m’asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l’aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi

Moi je n’étais rien
Et voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu’il vous plaira
Elle n’aura qu’à ouvrir
L’espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l’aime à mourir

Я был никем
И вот сегдня
Я страж
Сна ее ночей
Я смертельно люблю ее
Вы можете разрушить
Все, что захотите
Ей достаточно раскрыть
Простор своих объятий
Чтобы все восстановить
Чтобы все восстановить
Я смертельно люблю ее

Она стерла цифры
На часах квартала
Она сделала из моей жизни
Бумажных голубков
И раскаты смеха
Она воздвигла мосты
Между нами и небом
И мы переходим их
Каждый раз, когда она
Не хочет спать
Не хочет спать
Я смертельно люблю ее

Ей пришлось пройти все войны
Чтобы стать такой сильной сегодня
Ей пришлось пройти все войны
Жизни, а также любви

Она живет как умеет
В своем опаловом сне
Она танцует посреди
Лесов, которые рисует
Я смертельно люблю ее
Она носит ленты
Которым позволяет улетать
Она часто поет мне
Что я зря пытаюсь
Удержать их
Удержать их
Я смертельно люблю ее

Чтобы подняться в ее грот
Спрятанный под крышами
Я должен подковать нотами
Свои деревянные башмаки
Я смертельно люблю ее
Я должен просто сесть
Я не должен ничего говорить
Я не должен ничего хотеть
Я должен просто попытаться
Принадлежать ей
Принадлежать ей
Я смертельно люблю ее

Ей пришлось пройти все войны
Чтобы стать такой сильной сегодня
Ей пришлось пройти все войны
Жизни, а также любви

Я был никем
И вот сегдня
Я страж
Сна ее ночей
Я смертельно люблю ее
Вы можете разрушить
Все, что захотите
Ей достаточно раскрыть
Простор своих объятий
Чтобы все восстановить
Чтобы все восстановить
Я смертельно люблю ее

 

Транскрипция на русский Francis Cabrel “Je l’aime à mourir”

Francis Cabrel на Mp3Sale

Francis Cabrel на Mp3Skyline

Francis Cabrel в магазине Ozon

14 комментариев на “Francis Cabrel “Je l’aime à mourir””

  1. Маргарита от 17 марта, 2009 07:30

    Одна из самых прекрасных франкоязычных песен. Особенно в авторском исполнении. Люблю безумно.


  2. afyt от 9 апреля, 2009 11:39

    Не понимаю как можно ахинею которые несут у нас называть Шансоном?


  3. Nadyunya от 8 июня, 2009 13:49

    большой поклонник французкой музыки обязательно скачаю


  4. Irisha от 10 июня, 2009 11:37

    Некоторые треки очень понравились.


  5. Лёнчик от 13 июня, 2009 20:17

    вот про шансон это правда…


  6. Камрад от 22 июля, 2009 11:05

    а че тока одна песня? есть же еще “Je T’Aimais, Je T’Aime, Je T’Aimerai” тоже клевая


  7. Egoriy от 11 сентября, 2009 08:34

    to afyt, честно, не понимаю - причем тут шансо?


  8. Vasa от 14 сентября, 2009 11:26

    Что тут непонятного… сайт так называется.


  9. deBirdGrinder от 7 октября, 2009 03:16

    Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и само наслаждение. - У. Шекспир


  10. Ninura от 14 октября, 2009 05:47

    Очень хотелось бы ноты!!!!!!!!


  11. Дедушка от 18 января, 2010 09:28

    Хорошие песни, впечатляет.


  12. Сергей от 26 января, 2010 18:09

    Очень красивая песня, никогда бы не подумал что французский шансон может быть настолько мелодичен. Кабрель- талантище. Когда то видел концерт-эту песню перепевал тоже кто то из французских исполнителей, передача совершенно другая=(


  13. Тоо от 13 июля, 2010 11:36

    Шансон - в переводе с французского - “народная песня”! Не путать с шансоном, который у нас. Это романтика любовная, а не воровская.


  14. Евгений от 10 августа, 2010 10:18

    Спасибо! Очень хорошая музыка!
    Побольше бы всем объясняли, что такое шансон.
    В России шансон почему-то путают с быдляцкими аккордами отмороженных уркаганов. Почему? Разве это имеет какое-то отношение к уродливым текстам от которых тошнит (типа “не очко обычно губит а к одиннадцати туз”)?


Комментировать