Dalida “Le Temps des fleurs” - текст, перевод на русский, скачать mp3, видео, транскрипция

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Dalida “Le Temps des fleurs”

Исполнитель: Dalida

Далида “Время цветов”, 1968

Слова: Eddy Marnay, E.Raskin, Музыка: русская народная

Dalida

Скачать Dalida – Le Temps des fleurs Скачать Dalida - Le Temps des fleurs

Слушать Dalida – Le Temps des fleurs

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

Dans une taverne du vieux Londres
O? se retrouvaient des ?trangers
Nos voix cribl?es de joie montaient de l’ombre
Et nous ?coutions nos c?urs chanter

C’?tait le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un go?t de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel
La, la, la…
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel

Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits ?tranges et des pleurs
Combien j’ai pass? de nuits sans lune
A chercher la taverne dans mon c?ur

Tout comme au temps des fleurs
O? l’on vivait sans peur
O? chaque jour avait un go?t de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel
La, la, la…
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel

Je m’imaginais chassant la brume
Je croyais pouvoir remonter le temps
Et je m’inventais des clairs de lune
O? tous deux nous chantions comme avant

C’?tait le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un go?t de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel
La, la, la…
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel

Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne o? tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m’apporte
Mon c?ur d?j? ne la reconna?t plus

C’?tait le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un go?t de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel
La la la…
On ?tait jeunes et l’on croyait au ciel

В таверне старого Лондона,
Где встречаются незнакомцы
Наши радостные голоса поднялись из тени,
И мы слушали, как поют наши сердца

Это было время цветов,
Мы не знали страха
У будущего был вкус меда
Твоя рука брала мою руку,
Твой голос следовал за моим голосом
Мы были молоды, мы верили в небеса
Ла, ла, ла…
Мы были молоды, мы верили в небеса

А потом пришли туманные дни,
Полные странных звуков и слез
Сколько безлунных ночей я провела
В поисках таверны в моем сердце

Совсем как во время цветов,
Когда мы жили без страха
Когда каждый день был сладким, как мед
Твоя рука брала мою руку,
Твой голос следовал за моим голосом
Мы были молоды, мы верили в небеса
Ла, ла, ла…
Мы были молоды, мы верили в небеса

Я представляла, как разгоняю туман,
Я верила, что могу вернуть время назад
И я воображала свет луны,
В котором мы оба поем, как прежде

Это было время цветов,
Мы не знали страха
У будущего был вкус меда

Твоя рука брала мою руку,
Твой голос следовал за моим голосом
Мы были молоды, мы верили в небеса
Ла, ла, ла…
Мы были молоды, мы верили в небеса

И сегодня вечером я стою перед дверью
Таверны, куда ты больше не придешь
И песня, которую доносит до меня ночь,
Мое сердце уже не узнает

Это было время цветов,
Мы не знали страха
У будущего был вкус меда
Твоя рука брала мою руку,
Твой голос следовал за моим голосом
Мы были молоды, мы верили в небеса
Ла, ла, ла…
Мы были молоды, мы верили в небеса

Интуитивный французский: Уроки с Dalida

Мультимедийный курс изучения французского языка

Dalida на Mp3Sale

Dalida на Mp3Skyline

Dalida в магазине Ozon

Поделиться с друзьями

0

Один комментарий на “Dalida “Le Temps des fleurs””

  1. Кристюша Тарасова

    О, родная и нежная для слуха мелодия =^_^=

    Интересно, а такая уж ли народная эта музыка? Насколько проинформирован “гугл”, автор романса “Дорогой длинною”- композитор Борис Фомин(1900-1948), посвятивший его цыганской певице.

    Хорошо, когда музыка настолько близка народу, что автор забывается, и её считают народной.

    Но то, что вклад такого талантливого композитора с такой тяжёлой беспросветной неблагодарной судьбой совсем забывают, это обидно…

    P.S. ещё раз большое спасибо за Ваш ПРЕКРАСНЫЙ сайт!!!!


Комментировать




Оставить комментарий через систему ВКонтакте
  • Реклама