Французские песни, французская музыка, французский шансон - 11-я страница

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Jean-Jaques Goldman “Comme toi”

Исполнитель: Goldman Jean-Jacques

Жан-Жак Гольдман “Как ты” 1982

Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman

Идея песни “Как ты” пришла к Жан-Жаку Гольдману, когда он перелистывал старый семейный альбом (родители Жан-Жака были польскими евреями, участниками движения Сопротивления). Он увидел в пожелтевших фотографиях историю ничем не примечательной жизни обычных людей, судьбы которых были изломаны трагическими событиями мировой истории (геноцид евреев во время Второй мировой войны).

Jean-Jacques Goldman - Жан-Жак Гольдман

Скачать Jean-Jaques Goldman – Comme toi Скачать Jean-Jaques Goldman - Comme toi

Слушать Jean-Jaques Goldman – Comme toi

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

Elle avait les yeux clairs
Et la robe en velours
? c?t? de sa m?re
Et la famille autour
Elle pose un peu distraite
Au doux soleil de la fin du jour
La photo n’est pas bonne
Mais l’on peut y voir
Le bonheur en personne
Et la douceur d’un soir
Elle aimait la musique
Surtout Schumann et puis Mozart

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en r?vant ? quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle allait ? l’?cole
Au village d’en bas
Elle apprenait les livres
Elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles
Et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poup?e
Elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna
Et surtout J?r?mie
Et ils se marieraient
Un jour peut-?tre ? Varsovie

Elle s’appelait Sarah
Elle n’avait pas huit ans
Sa vie c’?tait douceur
R?ves et nuages blancs
Mais d’autres gens
En avaient d?cid? autrement
Elle avait tes yeux clairs
Et elle avait ton ?ge
C’?tait une petite fille
Sans histoire et tr?s sage
Mais elle n’est pas n?e
Comme toi ici et maintenant

У нее были светлые глаза
И бархатное платье.
Рядом с матерью
И всей семьей вокруг
Она позирует чуть рассеянно
В мягком солнце уходящего дня.
Фото не очень хорошее,
Но там можно увидеть
Воплощение счастья
И нежность вечера.
Она любила музыку,
Особенно Шумана и еще Моцарта.

Как ты, как ты, как ты, как ты
Как ты, как ты, как ты, как ты,
как ты, на которую я тихо смотрю
как ты, которая спит и видит сны о чем-то…
Как ты, как ты, как ты, как ты

Она ходила в школу
В деревню внизу,
Она изучала книги,
Она изучала правила.
Она пела о лягушках
И о спящих в лесу принцессах,
Она любила свою куклу,
Она любила своих друзей,
Особенно Руфь и Анну,
И особенно Жереми.
Они поженились бы, может быть,
Однажды, в Варшаве…

Ее звали Сара,
Ей не было восьми лет,
Ее жизнь была нежностью,
Мечтами и белыми облаками.
Но другие люди
Решили, что будет по-другому…
У нее были светлые глаза
И она была твоего возраста,
Она была маленькой девочкой
Без проблем и очень послушной,
Но она не родилась,
Как ты, здесь и сейчас…

Транскрипция на русский Jean-Jacques Goldman “Comme toi”


Jean-Jacques Goldman на Mp3Skyline


Jean-Jacques Goldman на Mp3Sale


Jean-Jacques Goldman в магазине Ozon

61 комментарий

Patricia Kaas “Mon mec ? moi”

Исполнитель: Kaas Patricia

Патрисия Каас “Мой парень” 1988

Paroles: Didier Barbelivien. Musique: Fran?ois Bernheim

Patricia Kaas - Патрисия Каас

Скачать Patricia Kaas – Mon mec ? moi Скачать Patricia Kaas - Mon mec ? moi

Слушать Patricia Kaas – Mon mec ? moi

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-


-

Скачать минусовку Patricia Kaas - Mon mec ? moi

Il joue avec mon c?ur
Il triche avec ma vie
Il dit des mots menteurs
Et moi je crois tout c’qu’il dit
Les chansons qu’il me chante
Les r?ves qu’il fait pour deux
C’est comme les bonbons menthe
?a fait du bien quand il pleut
Je m’raconte des histoires
En ?coutant sa voix
C’est pas vrai ces histoires
Mais moi j’y crois.

Mon mec ? moi
Il me parle d’aventures
Et quand elles brillent dans ses yeux
J’pourrais y passer la nuit
Il parle d’amour
Comme il parle des voitures
Et moi j’l’suis o? il veut
Tellement je crois tout c’qu’il m’dit
Tellement je crois tout c’qu’il m’dit
Oh oui
Mon mec ? moi

Sa fa?on d’?tre ? moi
Sans jamais dire je t’aime
C’est rien qu’du cin?ma
Mais c’est du pareil au m?me
Ce film en noir et blanc
Qu’il m’a jou? deux cents fois
C’est Gabin et Morgan
Enfin ?a ressemble ? tout ?a
J’m’raconte des histoires
Des sc?narios chinois
C’est pas vrai ces histoires
Mais moi j’y crois

Он играет с моим сердцем
Он жульничает с моей жизнью
Он говорит лживые слова
А я верю всему, что он говорит
Песни, которые он мне поет,
Планы на будущее для нас двоих
Это как мятная конфета,
Это приятно, когда идет дождь
Я рассказываю себе истории
Слушая его голос
Эти истории вымышленные
Но я верю им

Мой парень
Он говорит со мной о приключениях
И когда они блестят в его глазах
Я могла бы провести там ночь
Он говорит о любви
Как о машинах
И я следую за ним, куда он хочет
Настолько я верю всему, что он говорит мне
Настолько я верю всему, что он говорит мне
О да
Мой парень

Его манера обходиться со мной
Никогда не говоря: “Я люблю тебя”
Это всего лишь игра, как в кино,
Но получается то же самое -
Этот черно-белый фильм,
Который он играл мне 200 раз,
Это Габен и Морган
То есть, напоминает все это
Я рассказываю себе истории
Китайские* сценарии
Эти истории вымышленные
Но я верю им

Примечание: chinois (китайский) во французском языке часто употребляется в значении “запутанный, сложный, непонятный,неразборчивый”

Транскрипция на русский Patricia Kaas “Mon mec ? moi”

Patricia Kaas на Mp3Skyline

Patricia Kaas на Mp3Sale

Patricia Kaas в магазине Ozon

6 комментариев

“Sous le ciel de Paris” Yves Montand 1951, Edith Piaf 1954

Исполнитель: Montand Yves, Piaf Edith

“Под небом Парижа” Ив Монтан 1951, Эдит Пиаф 1954

Paroles: Jean Dr?jac. Musique: Hubert Giraud

Эта песня была написана для фильма “Sous le ciel de Paris” (режиссер-постановщик Жюльен Дювивье). Она стала необычайно популярной и получила мировую известность, благодаря таким исполнителям, как Ив Монтан, Эдит Пиаф, Жюльетта Греко, Жаклин Франсуа.

Ив Монтан
Yves Montand - Ив Монтан

Скачать Yves Montand – Sous le ciel de Paris Скачать Yves Montand - Sous le ciel de Paris

Транскрипция на русский Yves Montand – Sous le ciel de Paris

Слушать Yves Montand – Sous le ciel de Paris

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

Эдит Пиаф
Edith Piaf - Эдит Пиаф

Скачать Edith Piaf – Sous le ciel de Paris Скачать Edith Piaf - Sous le ciel de Paris

Слушать Edith Piaf – Sous le ciel de Paris

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

Juliette Gr?co – Жюльетт Греко

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

Аккордеон – Под небом парижа Скачать

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Andr? Rieu – Sous le ciel de Paris Скачать

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Скачать минусовку Sous le ciel de Paris

Sous le ciel de Paris
S’envole une chanson
Elle est n?e d’aujourd’hui
Dans le c?ur d’un gar?on
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux

Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu’au soir vont chanter
L’hymne d’un peuple ?pris
De sa vieille cit?

Pr?s de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais ? Paname
Tout peut s’arranger
Quelques rayons
Du ciel d’?t?
L’accord?on d’un marinier
L’espoir fleurit
Au ciel de Paris

Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux

Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt si?cles il est ?pris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C’est qu’il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d’amants
Il fait gronder sur nous
Son tonnerr’ ?clatant
Mais le ciel de Paris
N’est pas longtemps cruel
Pour se fair’ pardonner
Il offre un arc en ciel

Под небом Парижа
Взлетает песня
Она родилась сегодня
В сердце паренька
Под небом Парижа
Ходят влюбленные
Их счастье строится
Под мелодию, созданную для них

Под мостом Берси
Сидящий философ
Два музыканта, несколько зевак
И тысячи людей
Под небом Парижа
Будут петь до вечера
Гимн народа, влюбленного
В свой старый город

У Нотр-Дама
Бывает, готовится драма
Но в Панаме
Все может разрешиться
Несколько лучей
С летнего неба
Аккордеон матроса
Надежда расцветает
В небе Парижа

Под небом Парижа
Течет веселая река
Она баюкает ночью
Нищих и оборванцев
Под небом Парижа
Божьи птички
Слетаются со всей земли
Чтобы почирикать

А у неба Парижа
Есть свой секрет
Уж двадцать веков оно влюблено
В остров Сен-Луи
Когда он ему улыбается
Небо одевается в голубое
А когда в Париже дождь
Значит, оно несчастно
И когда оно завидует
Миллионам влюбленных,
То ворчит на нас
Раскатистым громом
Но небо Парижа
Сердится ненадолго,
И в знак прощенья
Дарит радугу

Перевод Ирины Олеховой

Инна Разумихина – Под небом Парижа

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

В небо Парижа
песенка птицей взвилась…
В сердце простого парня она родилась.
И под парижским небом
влюбленных шаги слышны,
Песня им навевает счастливые сны.

А под мостом Берси –
До – ре – ми – фа – соль – си!
С песней – артист,
Художник, нищий, философ, студент…
Все влюблены в Париж,
ему гимны поют, -
Столько любви,
что песни слышны там и тут.

А если вдруг драма
У стен Нотр-Дама,
То аура храма
Пошлет благодать.
Летнего солнца луч мелькнет,
Аккордеона звук замрет, -
И в небо опять
Надежде взлетать!

В небе Парижа слышится щебет всегда:
Со всего света птицы слетелись сюда.
А у реки журчанье воды – словно смех,
Ночью же песня Сены баюкает всех.

Парижский небосклон,
Рекою покорен,
Двадцать веков в секрете держит,
Что в Сену влюблен!

Счастлив ее улыбкой,
наденет свой синий фрак,
Если ж обижен, слез не уймет он никак.
То он ревнив, – ведь в Сену
влюблен весь народ, -
И тогда вниз он громы и молнии шлет.
Только в парижском небе жестокости нет:
Чтобы прощенным быть,
дарит радуг букет…

Yves Montand на Mp3Skyline

Yves Montand на Mp3Sale

Yves Montand в магазине Ozon

Edith Piaf на Mp3Sale

Edith Piaf на Mp3Skyline

Edith Piaf в магазине Ozon

 

26 комментариев


Страница 11 из 30««...78910111213141516...»»

  • Реклама