Французские песни, французская музыка, французский шансон - 8-я страница

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

B?b? Lilly “Les b?tises”

Исполнитель: Детские песни

Бебе Лили “Глупости” 2006

 

Скачать B?b? Lilly – Les b?tises Скачать B?b? Lilly - Les betises

Слушать B?b? Lilly – Les b?tises

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-

J’ai tout mang? le chocolat
J’ai tout bu le Cola Cola
Et comme t’?tais toujours pas l?,
j’ai tout vid? le Nutella
J’ai tout d?mont? tes tableaux
J’ai tout d?coup? tes rideaux
Tout d?chir? tes belles photos
que tu cachais dans ton bureau

Refrain:
Fallait pas m’laisser tu vois
Il est beau le r?sultat
Je fais rien que des b?tises,
des b?tises quand t’es pas l?

J’ai tout d?mont? le bahut
J’ai tout bien ?tal? la glue
Comme t’?tais toujours pas revenu,
j’ai tout hach? menu menu
J’ai tout br?l? le beau tapis
J’ai tout sci? les pieds du lit
J’ai tout ruin? tes beaux habits,
et fait pipi dans la penderie

Refrain:
Fallait pas m’laisser tu vois
Il est beau le r?sultat
Je fais rien que des b?tises,
des b?tises quand t’es pas l?
Fallait pas casser mon c?ur
M’ laisser sans baby-sitter
Je fais rien que des b?tises,
des b?tises quand mes yeux pleurent

J’ai tout renvers? les poubelles
J’ai tout pill? la belle vaisselle
Attends c’est pas tout ? fait tout,
J’ai mis de la peinture partout

Я съела весь шоколад
Я выпила всю Колу
И так как тебя все еще не было
Я опустошила всю банку Нутеллы
Я поснимала все твои картины
Я изрезала все твои шторы
Порвала все твои красивые фото,
Которые ты прятала в столе

Припев
Видишь, не надо было было меня оставлять
Результат хорош
Я делаю одни только глупости
Только глупости, когда тебя нет

Я разобрала весь комод
Я размазала весь клей
Так как ты все еще не вернулась
Я изрубила все на мелкие кусочки
Я сожгла весь красивый ковер
Я подпилила ножки кровати
Я испортила твои красивые наряды
И пописала в шкафу

Припев
Видишь, не надо было было меня оставлять
Результат хорош
Я делаю одни только глупости
Только глупости, когда тебя нет
Не надо было разбивать мне сердце
Оставлять меня без бебиситтера
Я делаю одни только глупости
Только глупости, когда мои глазки плачут

Я перевернула мусорное ведро
Я разбила всю красивую посуду
Подожди, это еще не все
Я все испачкала краской

Транскрипция на русский B?b? Lilly “Les betises”

Bebe Lilly на Mp3Sale

28 комментариев

Charles Aznavour “Emmenez-moi”

Исполнитель: Aznavour Charles

Шарль Азнавур “Увезите меня” 1968

Paroles et musique: Charles Aznavour

Charles Aznavour - Шарль Азнавур

Скачать Charles Aznavour – Emmenez-moi Скачать Charles Aznavour - Emmenez-moi

Слушать Charles Aznavour – Emmenez-moi

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Charles Aznavour – Emmenez-moi


-

Charles Aznavour – Emmenez-moi 1972


-

Charles Aznavour – Emmenez-Moi – Live in Concert 2004


-

Скачать минусовку

Vers les docks o? le poids et l’ennui
Me courbent le dos
Ils arrivent le ventre alourdi
De fruits les bateaux

Ils viennent du bout du monde
Apportant avec eux
Des id?es vagabondes
Aux reflets de ciels bleus
De mirages
Tra?nant un parfum poivr?
De pays inconnus
Et d’?ternels ?t?s
O? l’on vit presque nus
Sur les plages

Moi qui n’ai connu toute ma vie
Que le ciel du nord
J’aimerais d?barbouiller ce gris
En virant de bord

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la mis?re
Serait moins p?nible au soleil

Dans les bars ? la tomb?e du jour
Avec les marins
Quand on parle de filles et d’amour
Un verre ? la main

Je perds la notion des choses
Et soudain ma pens?e
M’enl?ve et me d?pose
Un merveilleux ?t?
Sur la gr?ve
O? je vois tendant les bras
L’amour qui comme un fou
Court au devant de moi
Et je me pends au cou
De mon r?ve

Quand les bars ferment, que les marins
Rejoignent leur bord
Moi je r?ve encore jusqu’au matin
Debout sur le port

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la mis?re
Serait moins p?nible au soleil

Un beau jour sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir je travaillerais dans
La soute ? charbon

Prenant la route qui m?ne
A mes r?ves d’enfant
Sur des ?les lointaines
O? rien n’est important
Que de vivre
O? les filles alanguies
Vous ravissent le c?ur
En tressant m’a t’on dit
De ces colliers de fleurs
Qui enivrent

Je fuirais laissant l? mon pass?
Sans aucun remords
Sans bagage et le c?ur lib?r?
En chantant tr?s fort

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la mis?re
Serait moins p?nible au soleil…

К докам, где груз и скука
Сгибают мне спину,
Они прибывают – корабли, с животами
Отягченными фруктами

Они приходят с края света,
Принося с собой
Бродячие идеи
С отблесками голубых небес,
Миражи,
Таща за собой перченый дух
Неизвестных стран
И вечного лета,
Где живут почти нагишом
На пляжах

Я, знавший всю мою жизнь
Лишь северное небо,
Я хотел бы смыть эту серость,
Повернувшись другим бортом

Увезите меня на край земли
Увезите меня в страну чудес
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем

В барах на закате дня
С моряками
Когда говорят о девушках и любви,
Со стаканом в руке,

Я теряю представление о вещах,
И вдруг моя мысль
Меня уносит и доставляет
В чудесное лето
На песчаный берег,
Где я вижу простирающую руки
Любовь, которая, как безумная,
Бежит мне навстречу,
И я висну на шее
У своей мечты…

Когда бары закрываются, когда моряки
Возвращаются на борт,
Я все еще мечтаю до утра.
Стоя в порту.

Увезите меня на край земли,
Увезите меня в страну чудес,
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем.

В один прекрасный день на суденышке,
Трещащем от корпуса до палубы,
Для того, чтобы уехать, я буду работать
В угольном бункере,

Двигаясь по пути, который ведет
К моим детским мечтам
На дальние острова,
Где ничего не важно,
Кроме самой жизни,
Где томные девушки
Похищают ваше сердце,
Сплетая, как мне говорили,
Оожерелья из цветов,
Которые опьяняют.

Я убегу, оставляя здесь свое прошлое,
Без всяких сожалений,
Без багажа, с освобожденным сердцем,
Распевая очень громко:

Увезите меня на край земли,
Увезите меня в страну чудес,
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем.

Перевод Ирины Олеховой

В порт, где спину я гну, прямиком
Идут корабли,
И набито их чрево битком
Дарами земли.

Из южных стран идут в порт, где скука и стынь,
И с собою несут неба дальнего синь,
Дух бродяжий.
Кофе и перцем пропахли их трюмы в краях,
Где всё вечно цветет, где живут круглый год
Все на пляже.

А я видел лишь серый цвет
Северных небес.
Рвусь туда я, где холода нет,
В ту страну чудес!

На край земли меня отвезите,
В тот дивный край, где светло и тепло!
Там, где солнце вечно в зените,
Быть бедным не так тяжело.

В дымном баре сижу допоздна
Среди моряков,
В разговорах их только одна,
Одна лишь любовь.

И мысли мои плывут к золотым берегам,
Я уже далеко, я уже где-то там,
В нежном лете,
Там, где любовь и зной и сияние глаз –
Очарован мечтой, забываю подчас
Всё на свете!

Закрывается бар, морякам
На судно пора,
Я ж готов предаваться мечтам
В порту до утра.

Но однажды кольцо этих дум
Прорву, чтоб уплыть.
Я спуститься готов в грязный трюм
И уголь грузить.

Манит меня небосклон и лазурный прибой,
Там один лишь закон: кроме жизни самой,
Всё неважно.
Ждут меня нежные девы и сердце томят,
И плывет там везде неземной аромат,
И однажды

Всё, что в прошлом,
из сердца стереть
Навсегда смогу,
И, свободою пьян, буду петь
Уже на бегу:

 

 

 

Vanessa Paradis – Emmenez-moi
Vanessa Paradis

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

 

 

Charles Aznavour

 

Charles Aznavour на Mp3Sale

Charles Aznavour на Mp3Skyline

Charles Aznavour в магазине Ozon

 

Транскрипция на русский Charles Aznavour “Emmenez-moi”

19 комментариев

Richard Anthony “J’entends siffler le train”

Исполнитель: Anthony Richard

Ришар Антони “Я слышу, как свистит поезд” 1962

Paroles et musique originales: H. WEST Adaptation francaise: J. PLANTE

“J’entends siffler le train” – это переложение на французский язык американской песни “500 Miles”, исполняемой известным трио “Peter, Paul & Mary”.

Richard Anthony - Ришар Антони

Скачать Richard Anthony – J’entends siffler le train Скачать Richard Anthony - J'entends siffler le train

Слушать Richard Anthony – J’entends siffler le train

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Richard Anthony – J’entends siffler le train


-

Five Hundred Miles – by Peter, Paul & Mary


-

Five Hundred Miles – by The Brothers Four


-

The Hooters – 500 miles


-

J'entends siffler le train 500 miles

J’ai pens? qu’il vallait mieux
Nous quitter sans un adieu,
Je n’aurais pas eu le coeur, de te revoir…
Mais j’entends siffler le train,
Mais j’entends siffler le train,
Que c’est triste un train qui siffle dans le soir.

Je pouvais t’imaginer, toute seule abandonn?e
Sur le quai, dans la cohue des “au revoir”.
Et j’entends siffler le train,
Et j’entends siffler le train,
Que c’est triste un train qui siffle dans le soir.

J’ai failli courir vers toi, j’ai failli crier vers toi,
C’est ? peine si j’ai pu me retenir!
Que c’est loin o? tu t’en vas,
Que c’est loin o? tu t’en vas,
Auras tu jamais le temps de revenir?

J’ai pens? qu’il vallait mieux,
Nous quitter sans un adieu
Mais je sens que maintenant, tout est fini!
Et j’entends siffler le train,
Et j’entends siffler le train,
J’entendrais siffler ce train toute ma vie.
J’entendrais siffler ce train toute ma vie.

Я думал, что будет лучше
Нам расстаться, не прощаясь
Мне было бы тяжело вновь увидеть тебя
Но я слышу, как свистит поезд
Но я слышу, как свистит поезд
Как это грустно – поезд, который свистит вечером

Я мог представить тебя совсем одну, покинутую
На перроне, в толпе провожающих
И я слышу, как свистит поезд
И я слышу, как свистит поезд
Как это грустно – поезд, который свистит вечером

Я чуть было не побежал к тебе
Я еле удержался
Как далеко ты уходишь
Как далеко ты уходишь
Будет ли у тебя время вернуться?

Я думал, что будет лучше
Нам расстаться, не прощаясь
Но я чувствую, что теперь все кончено!
И я слышу, как свистит поезд
И я слышу, как свистит поезд
Я буду слышать, как свистит этот поезд всю мою жизнь
Я буду слышать, как свистит этот поезд всю мою жизнь

5 комментариев


Страница 8 из 30««...45678910111213...»»

  • Реклама