Marie Lafor?t “Manchester et Liverpool” - текст, перевод на русский, скачать mp3, видео, транскрипция

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Marie Lafor?t “Manchester et Liverpool”

Исполнитель: Laf?ret Marie

Мари Лафоре “Манчестер и Ливерпуль”, 1966

Слова: E.Marnay, Музыка: A.Popp

Мари Лафоре (настоящее имя Майтена Думенак) – французская актриса и певица, известная россиянам прежде всего по песне «Manchester Et Liverpool», мелодия которой многие годы сопровождала прогноз погоды в программе «Время».

В 1966 году грустный город Манчестер стал популярен у французских исполнителей. В куплетах Eddy Marnai красавица Мари Лафоре поет о туманах и дождях Манчестера и об исчезнувшей любви. Ей эхом вторит Мулуджи (Mouloudji) “I come back in Manchester, la plus vilaine ville de la terre, revoir la plus belle fille d’Angleterre.” (“Я вернулся в Манчестер, самый мерзкий город на земле, чтобы увидеть самую красивую девушку Англии”).

Marie Laforet - Мари Лафоре

Скачать Marie Laforet – Manchester et Liverpool Скачать Marie Laforet -  Manchester et Liverpool

Слушать Marie Laforet – Manchester et Liverpool

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


-


-


-


-

Manchester et Liverpool
Je me revois fl?nant le long des rues
Au milieu de cette foule
Parmi ces milliers d’inconnus
Manchester et Liverpool
Je m’en allais dans tous les coins perdus
En cherchant ce bel amour
Que pr?s de toi j’avais connu

Je t’aime, je t’aime
Que j’aime ta voix
Qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et moi j’y croyais tant et plus

Manchester est d’humeur triste
Liverpool vient pleurer sur la mer
Je ne sais plus si j’existe
Les bateaux blancs craignent l’hiver
Manchester est sous la pluie
Et Liverpool ne se retrouve plus
Dans la brume d’aujourd’hui
L’amour lui aussi s’est perdu

Je t’aime, je t’aime
J’?coute ta voix
Qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et je n’y croirai jamais plus

Манчестер и Ливерпуль
Я снова вижу себя бродящей по улицам
Посреди этой толпы
Среди тысяч незнакомцев
Манчестер и Ливерпуль
Я уехала в заброшенные места
В поисках той прекрасной любви,
Которую я испытала рядом с тобой

Я люблю тебя, я люблю тебя
Как я люблю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я так сильно в это верила

Стены Манчестера грустны,
А Ливерпуль поливает слезами море
Я уже не знаю, существую ли
Белые корабли боятся зимы
Манчестер под дождем,
А Ливерпуль уже не найти
В сегодняшнем тумане
Любовь тоже затерялась

Я люблю тебя, я люблю тебя
Я слушаю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я бльше никогда в это не поверю

На русском языке существует несколько перепевок этой песни.

Песня прощения

Стихи Роберта Рождественского

Исполнитель: Муслим Магомаев:

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Я прошу тебя простить
Как будто птицу в небо отпустить
Я прошу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Я люблю сказал мне ты
И это слышали в саду цветы
Я прощу а вдруг цветы
Простить не смогут никогда

А память священна как отблеск высокого огня
Прощенья прощенья теперь проси не у меня

Я могу тебя простить
Как будто песню в небо отпустить
Я могу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Ты вчера сказала “да”
И это слышала в реке вода
Я прощу а вдруг река
Простить не сможет никогда

Стихи Юрия Визбора:

Погода

Вот и снова пал туман на полосу аэродрома
И алмазинки дождя на крыльях вогнутых дрожат.
Ах, как это грустно все,
Как это все давно знакомо,
А по радио твердят, что здесь никто не виноват.

Припев:
Погода, погода, с заката, с восхода
Тянется погода, погода – циклон свиданий и разлук.

За погодой, за дождем, за много сотен километров
Есть другой аэродром, где много всякой синевы.
Там стоит мой человек
И щурится от теплых ветров
И не знает, что пока задержан вылет из Москвы.

Припев.

Много мы прошли погод, погод и ясных, и не ясных.
Ждали мы друг друга в снег,
Друг друга ждали под дождем,
Что ж, наверно это все, надеюсь, было не напрасно,
Много ждали мы с тобой, туман, надеюсь, переждем.
1971

Стихи Льва Барашкова:

Вновь чужие города, и снова с неба серые дожди,
Затерялся я в тоске, я от тебя хотел уйти.
Где искать и как найти любовь, которую не уберёг?
Словно этот серый дождь бездомен я и одинок.

Пр:
Я помню, я помню, я помню всегда любовь твою.
Теперь лишь я понял, как я любил и как люблю.

Над Ла-Маншем снова дождь,
Надежды белый парус смыт волной.
В эту ночь приснилось мне – вернулся я в Марсель рдной
И опять к тебе бегу, но ты не хочешь мне вернуть любовь,
Я проснуться не могу и расстаюсь с тобою вновьо

Стихи Л. Дербенева:

Манчестер и Ливерпуль опять зажгли в ночи свои огни.
И опять, оставив дом, куда-то корабли плывут.
Манчестер и Ливерпуль, со мною видели тебя они…
Только дни – не корабли и вспять вовек не повернут.

Припев:
Как парус, как песня,
Возник и исчез июль…
И ждет напрасно Манчестер,
И ждет напрасно Ливерпуль.

Манчестер и Ливерпуль, теперь лишь память вы моей любви –
Плеск волны, пустой причал, в ночной тиши огней полет.
Манчестер и Ливерпуль, домой вернутся ваши корабли,
Лишь любовь, мою любовь никто к причалу не вернет.

Транскрипция на русский Marie Laforet “Manchester et Liverpool”


Marie Laforet на Mp3Sale

Marie Laforet в магазине Ozon

Поделиться с друзьями

0

41 комментарий на “Marie Lafor?t “Manchester et Liverpool””

  1. Светлана

    А мне больше понравилось, как Магомаев поёт, хотя, конечно, это – классический советский плагиат.


  2. Лариса

    а я помню совсем другой текст, но нигде не могу его найти


  3. Александр

    Мари Лафоре – одна из самых удивительных киноактрис и певиц в мире. Я не так давно начал интересоваться ее творчеством и еще не охладел к этой теме. Ее песни пели Пьеха, Йошпе и Рахимов, но никто из нас не видел саму артистку, и очень редко слышал ее голос. Сейчас, когда это уже стало доступно в Интернете, можно исправить положение. Она все время разная, но всегда, почти всегда – идеальна! Рядом поставить некого. Поэтому наверное о ней никто и не знает, иначе придется пересмотреть очень много артистических репутаций.


  4. Островитянин Перигор

    Правда, это нужно не только слушать, но и видеть!!!


  5. Эдуард

    Красивейшая женщина !!!!! Какие глаза !!!!!

    А видеть мы ее видели в фильме Кто есть кто с Ж.П.Бельмондо где она играет по моему графиню.


  6. Nelly

    Я давно искала эту песню, но лишь на днях в передаче канала Россия” “Уроки французского” узнала об исплнительнице и песне. Красивая женщина, прекрасные голос и песня!


  7. Антон

    Замечательнейшая женщина и великолепная исполнительница! Просто супер! Полагаю, что сегодня “аналогов” золотого французкого века и не сыщешь!


  8. Анна

    Очень поразила искренность Мари Лафоре… Жаль, что ее творчество не было знакомо мне раньше… И хотела бы выразить большую благодарность создателям сайта за тонкий вкус и кропотливую работу!


  9. Boris

    http: //vkontakte.ru/club6024868
    http: //www.fans-de-marie-laforet.com/


  10. Роман

    В исполнении Магомаева песня звучит лучше.


  11. Игорь , Екатеринбург

    Иошпе Алла – Я люблю тебя – эта же песня


  12. Игорь , Екатеринбург

    Ночь безлюдна и темна
    Озябший ветер меж домов затих
    Чтоб не видеть слез моих
    За тучи спряталась луна
    Где искать и как найти
    Любовь, которую не сберегла
    Хоть полслова мне скажи
    Чтоб я вернуть ее могла

    Жо те муа, жо те муа, жо те муа
    шептал так нежно ты
    Люблю я, люблю я,
    все до сих пор во мне звучит

    На дорогах мокрый снег
    Надежды белый парус смят волной
    Но мне снится в каждом сне
    Что вновь мы счастливы с тобой
    Голос твой со мной везде
    И не сумею я его забыть
    Если ты – вчерашний день
    То как я завтра буду жить

    Её можно найти, а кому надо – могу выслать
    igor7365сабакаmail.ru


  13. IzZzI

    Спасибо! Очень интересная и драматичная певица!


  14. Анонимно

    Однажды в программе “Время” сказали, что мол телезритель прислал свои слова на эту “погодную” мелодию и они записали песню.
    Припев был что-то вроде “Бабочки, бабочки”


  15. Варвара

    Мари Лафоре снималась в кино. Одна из наиболее известных ролей в фильме Кто есть кто (боевик с Бельмондо). Роскошная женщина.


  16. v_phi

    imho поводом для бесприютной тоски-кручины служит дождь-туман и чудовищная архитектура невыносимого места под названием “маншестэр э ливерпуль” в 1966 году. Поразительно, как не заметив вынесенного в название гвоздя, советские песенники, включая Визбора, нагромоздили беспомощных перепевов.


  17. v_phi

    кстати, поскольку ужас француженки среди пальто а-ля Маншестэр-э-Ливерпуль для песенки абсолютно запределен, героиня туда, собственно, не поехала, а только представляет себе это, слушая не то звуковое письмо от своего английского друга, не то песню Битлс 1965 года “Мишель ма бэль”.


  18. Катюха

    Да ладно вам, оригинал лучше горррраздо!!!


  19. александр

    Эта песня чудо из чудес.


  20. Ed

    Помню я еще те дни.
    Казалось нам на свете мы одни.
    Хоть сознаю, что все в дали.
    Давно уж реки утекли.

    Помню я еще те дни.
    Дороги наши были так близки.
    И ты, пожалуйста, храни
    Любви сердечной колоски.

    Снега средь метели
    Природа с тобою нам стелит.
    Любовь остается – пускай лишь в душах – навсегда.

    Потерять и не найти.
    Играть судьбой и снова быть в пути,
    Ждать, искать и видеть все ж
    Где правда чувства, а где ложь.

    День и ночь, мороз и зной
    Сменять друг друга будут чередой.
    Цикл времен не поменять.
    Мы все как есть должны принять.

    С любовью навечно.
    Пускай вокруг все быстротечо.
    Она остается у нас с душою навсегда.


  21. Akopus

    невероятно красивая от природы женщина! по происхождению – чистейшая армянка, кстати.


  22. Андрей

    Да, Алена Свиридова на фоне Мари Лафоре очччень бледно выглядит.


  23. APRIV

    Манчестер и Ливерпуль? 1966 год? Популярность? 1966 _ чемпионат мира по футболу, Англия.


  24. 12345

    Алену Свиридову на фоне Мари Лафоре слушать совершенно невозможно. Безголосая кривляка!


  25. Светлана

    Лещенко и Свиридова: позорище на фоне Лафоре. Наверное, они никогда эту песню в оригинале не слышали. И вообще, какая эта дурь – русский текст прилепить к такой мелодии! Да еще такой убогий!


  26. виола

    спасибки очень интересно!!! мерси


  27. prom

    Светлана: ну я бы не сказал, что убогий. “Я люблю сказала ты и это слышали в саду цветы” – прекрасная строчка.
    Желаю и тебе сказать так самому любимому.


  28. Дмитрий

    Чувствуется, что участник комментариев “Светлана” разбирается в плагиате так же, как свинья в апельсинах. А большинство русских текстов на зарубежные мелодии фантастически прекрасны. Правда, чтобы понять это, необходимо прежде всего избавиться от русофобии.


  29. Виталий К.

    Тем, кто хочет в полной мере оценить талант М.Лафоре, как драматической актрисы, надо найти и посмотреть фильм 65 года “Солдатессы” (у нас в прокате – “Они шли за солдатами”)реж.Валерио Дзурлини.


  30. Айгуль

    Красивая нежная мелодия. Через пол жизни узнала, что это песня. И что песня на иностранном языке. Что ж, легкую грусть и нежность любви в мелодии я все-таки слышала всегда, даже без стольких вариантов. Спасибо за перевод. Постараюсь, чтобы в моей душе она звучала в оригинале теперь. Про певицу тем более не знала. Вот какие истории существовали до меня!


  31. йцукен

    # Akopus

    “невероятно красивая от природы женщина! по происхождению – чистейшая армянка, кстати.”

    Это ничем не подтвержденные байки, сама Мари это опровергала. Но армянам очень хочется


  32. Alex

    А кто-нибудь знает где найти аккорды под гитару?


  33. Н

    Am
    Manchester et Liverpool
    Dm
    Je me revois fl?nant le long des rues
    Au milieu de cette foule
    E Am
    Parmi ces milliers d’inconnus
    Am
    Manchester et Liverpool
    Dm
    Je m’en allais dans tous les coins perdus
    Am
    En cherchant ce bel amour
    E Am
    Que pr?s de toi j’avais connu

    Dm Am
    Je t’aime, je t’aime
    E
    Que j’aime ta voix
    Am
    Qui me disait:
    Em Am
    “Je t’aime, je t’aime”
    E Am
    Et moi j’y croyais tant et plus

    Manchester est d’humeur triste
    Liverpool vient pleurer sur la mer
    Je ne sais plus si j’existe
    Les bateaux blancs craignent l’hiver
    Manchester est sous la pluie
    Et Liverpool ne se retrouve plus
    Dans la brume d’aujourd’hui
    L’amour lui aussi s’est perdu

    Je t’aime, je t’aime
    J’?coute ta voix
    Qui me disait:
    “Je t’aime, je t’aime”
    Et je n’y croirai jamais plus


  34. Рустем

    Очень очень милая песня:)…


  35. Аноним

    Я однажды слышал песню с такими словами:Я встречал и шторм и шквал,но прощенья не про.сил у скал,бьет прибой,поет прибой что снова встретимся с тобой.За кормой весь шар земной,а здесь волна встает стеной, но твоя любовь со мной и я вернусь к тебе живой .А море.а море мне новою грозит волной.я снова с морем не в ссоре,но у него характер свой.


  36. Михаил

    Робертом Рожденственским разочарован… Думаю что у него это не лучшее стихотворение. Оно похоже на то что описано в “12 стульях” – “служил Гаврила сталеваром” которое можно переделывать на все лады.

    Я прошу тебя простить
    Как будто рыбку в море отпустить
    Я прошу тебя простить
    Сегодня раз и навсегда
    Я люблю сказал мне ты
    И это слышалиа в дупле сова
    Я прощу а вдруг сова
    Простить не сможет никогда

    Я могу тебя простить
    Как будто птицу в небо отпустить
    Я могу тебя простить
    Сегодня раз и навсегда
    Ты вчера сказала “да”
    И это слышала в норе лиса
    Я прощу, а вдруг лиса
    Простить не сможет никогда

    Я прошу тебя простить
    Как будто лодку в реку отпустить
    Я прошу тебя простить
    Сегодня раз и навсегда
    Я люблю сказал мне ты
    И это слышали в лесу бобры
    Я прощу, а вдруг бобры
    Простить не смогут никогда


  37. Сергей

    Михаил, у Рождественского получился прекрасный текст. И если он вызвал у Вас такую реакцию, то это, уж извините, говорит больше о Вас, чем о нём.


  38. Аноним

    КАКИЕ ГЛАЗА!!!


  39. Анна

    Михаил, ваша идея с разными животными – прекрасна! Но ведь и самые гениальные стихи становились объектами пародий, а тут – всего лишь текст песни. Не будьте слишком строги к Рождественскому)


  40. Александр

    Лучшие исполнительницы этого шедевра – Мари Лафоре,Алла Иошпе и совсем недавно ставшая мне известной благодаря Интернету Татьяна Конькова (из <>,даю это уточнение во избежание путаницы с джазовой певицей Татьяной Коньковой и другими Т.К.). Магомаев,Лещенко,Барашков – певцы превосходные,но тут женщины побеждают влёгкую. Весьма возможно, что мужскую “команду” cпас бы Олег Погудин… Ни один русский текст меня не устраивает(и это при всей моей любви к творчеству Рождественского, Визбора, Дербенёва,Глезера и при том,что в каждом есть отдельные удачные -и даже сильные- строки). Дмитрий(№28), призаюсь,мне знаком,понятен и даже дорог Ваш порыв кольнуть оппонента “русофобией” (я и сам не всегда способен воздержаться от столь соблазнительного довода),но,думаю,что в данном случае Светлана(№25)имела ввиду способность слабого текста на РОДНОМ для всех нас ЯЗЫКЕ стянуть некий покров тайны с великой мелодии, “опустить” её. И в этом я с ней соглашусь. Есть переводы или так называемые подтекстовки,коих лучше бы не было. А вот насчёт “плагиата”(№1)соглашусь с Вами: прежде,чем бросать ТАКОЙ упрёк, нужно всё-таки получше узнать значение этого слова. Михаил(№36),кнечно,это не лучшие стихи Рождественского,однако почему его грамотным,но примитивным рифмам “ты-цветы, навсегда-никогда, да-вода” Вы противопоставили такие,согласитесь, странные “рифмы”,как “да-лиса,ты-бобры,ТЫ – СОВА”?Cан Саныч Иванов писал уж на что хлёсткие пародии,но от таких созвучий своих “жертв” всё же берёг.


  41. Родина

    Долли Партон отказала ему, и была вознаграждена много позже, когда песня в исполнении Уитни Хьюстон принесла.


Комментировать




Оставить комментарий через систему ВКонтакте
  • Реклама