Julien Clerc “La jupe en laine” - текст, перевод на русский, скачать mp3, видео, транскрипция

Песни Франции

популярные песни на французском языке: тексты, видеоклипы, минусовки, караоке, mp3 и midi, переводы на русский и транскрипции

Julien Clerc “La jupe en laine”

Исполнитель: Clerc Julien

Жюльен Клер “Шерстяная юбка”, 2008

Песня из нового альбома “O? s’en vont les avions” (Куда улетают самолеты)

Julien Clerc

Скачать Julien Clerc – La jupe en laine Скачать Julien Clerc - La jupe en laine

Слушать Julien Clerc – La jupe en laine

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Je ne vis plus, tu sais je br?le
Et tout se qui la blesse me tue
Jalouse et belle
Tu sais , je veille sur son sommeil

Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Ni les silences, ni les serments
Ni les rubans fid?les et bleus
Ni les querelles des amoureux

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Quand vient le soir
N’allez pas croire
Qu’on fera l’amour dans le noir
Et dans la chambre elle rit, elle ment
Et moi je meurs d’amour pour elle

Les autres fois je pense ? elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou
Elle danse, elle chante
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout se qui la blesse me tue

Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Elle change sa robe et l’eau des fleurs
Et moi je meurs d’amour pour elle

Les autres fois je pense ? elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire

Les autres fois je pense ? elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou
Elle danse, elle rit
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement

Les souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Знаешь, я больше не живу, я горю
И все, что ее ранит, меня убивает
Она ревнива и красива
Знаешь, я наблюдаю за ее сном

Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, всего хватает:
И молчание, и клятвы,
И ленты верные и синие,
И ссоры влюбленных

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Когда наступет вечер
Не думайте, что
Мы займемся любовью в темноте
В спальне она смеется, она лжет
А я умираю от любви к ней

Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви
Она танцует, она поет
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, всего хватает
Она меняет платья и воду у цветов
А я умираю от любви к ней

Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя

Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви
Она танцует, она смеется
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Транскрипция на русский Julien Clerc “La jupe en laine”

Поделиться с друзьями

0

21 комментарий на “Julien Clerc “La jupe en laine””

  1. Анонс

    классная песня..автор постарался даже текст выложил + с переводом молодец


  2. sergey

    Спасибо за перевод песни. Отличные слова.


  3. Андрей Колос

    У Жульена музыка весьма синтементальна, поэтому много девушек просто заслушиваются им. Я и сам не прочь послушать, моя у любимая у него покинуть детство (Quitter L’Enfance), кстати если не ошибаюсь завтра у Жульена день рождение.


  4. Снайпер

    Меня с музыкой жульена познакомила моя девушка она его очень любит ! Да французкие певцы очень хороши ! обрадую ее покажу теперь перевод песни ! Спосибо!


  5. Max123

    Ооо! давно текст искал. очень помогает учить язык. Спасибо!


  6. оля

    интересно :)


  7. CoB

    Шерстяные юбки нынче в моде? Очень интересно что в альбоме шерстяная юбка есть песня Куда улетают самолеты. Альбом прям разнотипный какой то


  8. Ната-ли

    спасибо за Жюльена!


  9. Михаил

    Я послал песню всем красивым женщинам. Спасибо.


  10. Natali

    Суперсуперсуперсупер!!!!
    Какая прелесть
    сижу пою вместе с ним)))


  11. Contex

    красивая песня


  12. Irena

    Как хорошо! Спасибо.


  13. Байкал

    Какой же русский не любит французский язык ?!!!!Перевод – ЧУДЕСНЫЙ просто. 5 баллов ( местами 6…) ))


  14. Dina

    Гармоничный перевод! Спасибо)


  15. елена

    Выше всех похвал.Можно слушать до безконечности.
    СПАСИБО


  16. Helen's studio

    Песня – чудная. Исполнитель – просто красавец.
    Перевод – выше всех похвал. Спасибо.


  17. Ефим Ком

    отличный перевод, а песня супер – хоть сразу пой


  18. Ann

    Потрясающе..
    Пожалуйста, кто знает подскажите, откуда скачивать фр. песни?


  19. натали

    вкусно-настоящий жюльен из французского сантимента и прелестной музыки…простенько…но сколько шарма и вкуса. спасибочки-настоящее 8 марта. я уже влюбилась.


  20. Natalia

    Спасибо! Очень понравилась песня


  21. shilkova_irina@mail.ru

    очень! очень!супер!А кто это молодой человек?


Комментировать




Оставить комментарий через систему ВКонтакте